Savjeti za simultano prevodenje

Rad simultanog prevoditelja izuzetno je voljan i ne organizira se samo na učenju jezika. Kandidat za ovu izjavu mora biti jasan i jasan, a ne radi se samo o snazi ​​da govori drugim jezikom.

Prevoditelj treba pružiti dobre pomirbene vještine. Da, on nije odvjetnik i njegova je snaga samo do trenutka dijeljenja informacija s nekim dodatnim dijelom. Ove reklame ne bi trebale biti podložne umjetnosti, ali ni u kojem slučaju ih ne bi trebale mijenjati. Međutim, redoslijedom kojim se vodi učinkovita rasprava uloga prevoditelja kao žene koja tonira izjave jedne osobe ne može se precijeniti. Prevoditelj često u jednostavnom poslu mora donijeti odluku hoće li doslovno prevesti ono što mu klijent govori ili će se dopustiti da utiša govor.

Stoga bi simultani prevoditelj svojom prisutnošću trebao biti izuzetno lagana i regenerirajuća osoba. Ni u kojem slučaju ne bi trebao biti hiperaktivan i ići s naletima emocija. Pored toga, trebao bi djelovati bez rezerve i odmah donositi odluke.

Naravno, njegov jezični oblik ima veliku - ako ne i najveću - važnost. Prevoditelj ima najozbiljniji zadatak među ostalim prevoditeljima jer zapravo nema vremena za provjeru bilo koje riječi ili, na primjer, & nbsp; frazeologije u rječniku. Podsjetnik na ponavljanje upotrebljava se kao neprofesionalan i u uspjehu rasprave ili pregovora može značajno utjecati na situaciju sporazuma. Osim toga, tečni prijevod štedi vrijeme, a to je - kao što znate - posebno važno u trgovini.

Razmišljajući o tome da zauzmemo put kao tumač, trebali bismo razmisliti o tome ili smo sposobni nositi se sa stresom povezanim s ovom umjetnošću i odgovornošću koja stoji iza nje. To je uloga koja uvijek omogućava zahtjeve drugih ljudi, putovanja po svijetu i stalni osobni razvoj. Napokon, prevoditelj mora zauvijek vježbati od točke prevođenja - i istog dana kada može stvoriti za pisce, sljedeći dan da bi dao svoj doprinos tehnološkom i medicinskom simpoziju. Sve ovisi samo o njegovoj sposobnosti i sposobnosti da brzo stekne resurs riječi.

Najtalentiraniji simultani prevoditelji mogu zaraditi zaista ogromne svote - što bi trebala biti velika nagrada za naporan rad.