Cijelo natjecanje ima svoje, razumljivo, ali za goste, žargon. Naprotiv, nije riječ o prevoditeljima. Dati zaposlenik prevoditeljske agencije može biti označen na drugačiji način, ponekad smiješno za slušatelja koji nije povezan s slušateljem. Moguće je upoznati ljude koji su ostali, wyautowane ili sCATowane. Što znače navedene fraze?
Prevedeni prevoditelj - osoba koja preuzima mnogo CAT programa, a to je računalno potpomognuto prevođenje, što na kraju daje poboljšanje u prevoditeljskom radu. Drugim riječima, CAT alat predlaže prijevod ako je članak analogan nečemu što ste već preveli.Prevedeni prevoditelj - prevoditelj koji se ne čuva u tvrtki, a nakon odgovora na pitanje dobivamo informacije koje automatski generira poštanski sandučić.Škola putuje - tumač koji je ponosan u određeno vrijeme, na primjer, ostaje na odmoru.
Najviše je uključena konverzija konkabina. Ova fraza se odnosi na ženu koja preuzima simultano prevođenje, tj. Prevoditeljicu koja, prolazeći u zvučno izoliranoj kabini, prevodi izgovoreni tekst u sobu. Da bi je čula, zainteresirana osoba mora staviti posebne slušalice i odabrati program koji će utjecati na zanimljiv jezik. Muška promjena u ovoj krizi je konkabent, tako da, analogno tome, postoji čovjek koji se bavi simultanim prevođenjem.Prevoditeljske agencije, kao i tvrtke koje pružaju nove usluge, daju jedni drugima određene fraze koje su razumljive zaposlenicima ove struke. Naravno, obično pokušavaju biti oprezni u uspjehu kontakta s muškarcem, ali, kao što znate, teško je odustati od navika. Stoga, kada smo u prevoditeljskom poduzeću čujemo da je poljski razumljiv, ili će nam neki drugi prevoditelj prevesti tekst bolje, jer je SCOATED, nemojte se plašiti ... Možete pitati o zanimljivim situacijama, na isti način kao i ured za prevođenje, vodeći računa o prevođenju čovjekov red nije ništa drugo nego stan, ali to ne znači da je previše zainteresiran za socijalnog prevoditelja.